mai 20, 2024

Athens News

Nouvelles en français de Grèce

Iron Maiden a interprété une chanson sur scène "Alexandre le Grand"

Pour la première fois de l’histoire, Iron Maiden a interprété en direct sur scène sa composition légendaire « Alexandre le Grand », un hommage au roi grec et grand commandant.

Cette performance a eu lieu à Ljubljana, en Slovénie, le dimanche 28 mai, où Iron Maiden a ouvert sa tournée 2023 « The Future Past ».

Il a fallu 37 ans à Iron Maiden pour réaliser le vœu séculaire de ses fans du monde entier et jouer pour la première fois sur scène son morceau légendaire « Alexander the Great ». Cela aurait été une grosse surprise au début de leur nouvelle tournée.

Un « hymne » rock, hommage au légendaire kinfu grec Aude Macédoine, est sorti en 1986 sur l’album « Somewher in Time » et durait à l’origine 8:35 minutes.

Le poème raconte les conquêtes d’Alexandre le Grand, sa victoire sur les Perses, la fondation d’Alexandrie et sa mort, soulignant son courage, son courage et son ambition, qui l’ont amené à créer un héritage historique qui a survécu jusqu’à ce jour.

La raison pour laquelle le groupe n’a jamais interprété cette chanson en direct est restée un grand mystère pendant des décennies. En fait, interrogés publiquement, diverses excuses ont été données, comme ce que Bruce Dickinson a dit il y a quelques années : Adrian Smith ne se souvient pas du solo de guitare !

Quoi qu’il en soit, le moment est venu et « Alexander the Great » est enfin joué en direct par le célèbre groupe de heavy metal, provoquant un grand plaisir parmi ceux qui ont assisté au concert et l’ont apprécié.

On ne sait pas si Iron Maiden interprétera cette chanson sur tous leurs spectacles programmés. Cependant, on sait que les Grecs ne l’entendront pas en direct, puisque la Grèce n’est pas incluse dans la tournée « The Future Past ».

Iron Maiden – Alexander The Great traduction en Français Musixmatch

« Mon fils demande pour toi un autre royaume,
pour ce qui je partir est aussi petit pour te« 

(Roi Philippe de Macédoine339 AVANT JC)

près pour le est
Dans un partie de ancien Grèce
Dans un ancien atterrir appelé Macédoine
était un fils
Pour Philippe de Macédoine
Le légende son nom était Alexandre

À le âge de dix-neuf
Il devenu le Macédoine roi
Et il juré pour gratuit tous de Asie mineure
Par le Égienne Mer
Dans 334 avant JC
Il tout à fait battre le armées de Perse

Alexandre le Super
Son nom frapper craindre dans cœurs de Hommes
Alexandre le Super
Devenu un légende ‘parmi mortel Hommes

Roi Darius le troisième
Vaincu fuite Perse
Le Scythes abattre par le rivière Jaxartes
Alors Egypte abattre pour le Macédoine Roi comme Bien
Et il établi le ville appelé alexandrie

Par le Tigre rivière
Il rencontré Roi Darius encore
Et écrasé lui encore dans le bataille de Arbela
Entrer Babylone et Suse, trésors il trouvé
A pris Persépolis le capital de Perse

Alexandre le Super
Son nom frapper craindre dans cœurs de Hommes
Alexandre le Super
Devenu un Dieu parmi mortel Hommes

UN phrygien Roi avait bondir un char joug
Et Alexandre couper le »gordien nouer« 
Et légende a dit ce OMS détaché le nouer
Il serait devenir le maître de Asie

Hélonisme il diffuser loin et large
Le Macédonien appris esprit
Leur culture était un Occidental chemin de vie
Il pavé le chemin pour Christianisme

Marcher sur, marcher sur

Le bataille fatigué marcher côté par côté
d’Alexandre armée doubler par doubler
Ils ne serait pas suivre lui pour Inde
Fatigué de combat, douleur et le gloire

Alexandre le Super
Son nom frapper craindre dans cœurs de Hommes
Alexandre le Super
Il décédé de fièvre dans Babylone

Traduction en russe :

« Cherche, mon fils, un autre royaume pour toi-même,
Car ce que je laisse est trop peu pour toi !

(Roi Philippe II de Macédoine, 339 av. J.-C.)2

Proche de l’est
Une partie de la Grèce antique
Dans un ancien pays appelé Macédoine,
Chez Philippe de Macédoine
Un fils est né
Selon la légende, nommé Alexandre.

A dix-neuf ans
Il est devenu le souverain de la Macédoine
Et il jura de libérer toute l’Asie Mineure.
Par la mer Egée
En 334 avant JC
Il a vaincu en miettes l’armée des Perses3.

Alexandre le Grand,
Son nom a semé la peur dans le cœur des gens.
Alexandre le Grand,
Il est devenu une légende parmi les mortels.

Roi Darius III
A été vaincu et s’est enfui de Perse;
Les Scythes sont tombés près de la rivière Jaxarth4;
Puis l’Égypte se soumit également au roi macédonien,
Où il fonda la ville d’Alexandrie.

Au bord du Tigre
Il a de nouveau rencontré Darius
Et encore une fois l’a écrasé à la bataille d’Arbella5.
Entrant à Babylone et à Suse, il trouva des trésors
Et capturé Persépolis, la capitale de la Perse.

Alexandre le Grand,
Son nom a semé la peur dans le cœur des gens.
Alexandre le Grand,
Il est devenu un dieu pour les mortels.

Le roi phrygien attacha le joug du chariot,
Et Alexandre coupa le nœud gordien6.
La légende raconte que celui qui l’a délié,
Devenez le souverain de toute l’Asie.

Il répandit l’hellénisme partout,
Science développée en Macédoine :
Suivre un cours sur le mode de vie occidental,
Il a ouvert la voie au christianisme.

En marche, en marche…

Des soldats épuisés marchent côte à côte
De nombreux rangs de l’armée d’Alexandre.
Ils ne l’ont pas suivi en Inde,
Fatigué des batailles, de la douleur et de la gloire.

Alexandre le Grand,
Son nom a semé la peur dans le cœur des gens.
Alexandre le Grand,
Il mourut d’une fièvre à Babylone.

Traduit par Qayin Mortife
Traduction en grec :
Αλέξανδρος ο Μέγας
« Γιε μου, ψάξε για τον εαυτό σου ένα άλλο βασίλειο
« 
(βασιλιάς Φίλιππος της Μακεδονίας – 339 π.Χ.)
Κοντά στην Ανατολή, σ’ ένα μέρος της Αρχαίας Ελλάδας
Σε μια αρχαία γη ονομαζόμενη Μακεδονία
Γεννήθηκε ένας γιος στον Φίλιππο το Μακεδόνα
Ο Θρύλος, το όνομα του οποίου ήταν Αλέξανδρος
Στην ηλικία των δεκαεννιά
Έγινε ο Μακεδόνας βασιλιάς
Και ορκίστηκε να ελευθερώσει όλη τη Μικρά Ασία
Δίπλα στο Αιγαίο πέλαγος, το 334 π.Χ.
Νίκησε ολοκληρωτικά τους στρατούς της Περσίας
Αλέξανδρος ο Μέγας
Το όνομά του έκρουε το φόβο στις καρδιές των ανδρών Αλέξανδρος ο Μ έγας
Έγινε Θρύλος ανάμεσα στους θνητούς
Ο βασιλιάς Δαρείος Γ’, ηττημένος, έφυγε απ΄ την Περσία
Οι Σκύθες έπεσαν δίπλα στον ποταμό Ιαξάρτη
Τότε και η Αίγυπτος έπεσε στον Μακεδόνα βασιλιά
Κι αυτός ίδρυσε την πόλη, που ονομάστηκε Αλεξάνδρεια
Δίπλα στον Τίγρη ποταμό συνάντησε ξανά τον Δαρείο
Και τον συνέτριψε και πάλι στη μάχη στα Άρβυλα
Μπαίνοντας σε Βαβυλώνα και Σούσα, θησαυρούς βρήκε
Πήρε την Περσέπολη, την πρωτεύουσα της Περσίας
Αλέξανδρος ο Μέγας
Το όνομά του έκρουε το φόβο στις καρδιές των ανδρών
Αλέξανδρος ο Μέγας
Έγινε ένας Θεός ανάμεσα σε θνητούς
Ένας Φρύγας βασιλιάς είχε δέσει ένα ζυγό άμαξας
Και ο Αλέξανδρος έκοψε το Γόρδιο δεσμό
Και ο Θρύλος έλεγε ότι όποιος έλυνε το δεσμό
Θα γινόταν ο Κύριος της Περσίας
Τον Ελληνισμό διέδωσε σε μήκος και σε πλάτος
Το μακεδονικά μαθημένο μυαλό
Η κουλτούρα τους ήταν ένας δυτικός τρόπος ζωής
Έστρωσε το δρόμο για το Χριστιανισμό
Προχωρώντας, προχωρώντας
Η μάχη κουραστική, προχωρώντας δίπλα δίπλα
Του Αλέξανδρου ο στρατός, γραμμή με γραμμή
Δεν ήθελαν να τον ακολουθήσουν στην Ινδία
Κουρασμένοι από τη μάχη, τον πόνο και τη δόξα
Αλέξανδρος ο Μέγας
Το όνομά του έκρουε το φόβο στις καρδιές των ανδρών
Αλέξανδρος ο Μέγας
Πέθανε από πυρετό στη Βαβυλώνα





Source link

Verified by MonsterInsights